Chapter 18

I think we should translate as "Xros Stars! Like a Shooting Star!!" and not Falling Star, as it makes more sense given the fact that the title refers to ShootingStarmon. G-SANtos 15:20, December 17, 2011 (UTC)

"夜這星; 夜這い星; 婚星 【よばいぼし】 (n) meteor; shooting star"
"流星 【りゅうせい】 (n) meteor; falling star"

The etymologies are certainly close, but the specific word used means one that falls to Earth, not one shooting through the sky. This is in reference to ShootingStarmon and EX6's attack against Tactimon, Ryuusei Rock Damashii.Now activating Project: SPIDERS EVERYWHERE 18:16, December 17, 2011 (UTC)

Are you sure that it can't also mean "shooting star"? I mean, look at this and the last trivia here, I think they are correct/accurate translations. G-SANtos 21:06, December 21, 2011 (UTC)

Ad blocker interference detected!

Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.