FANDOM


Especially in regards to the "Battle For Earth" original name, which uses "demon lord", do the official subs translate the episode titles? Can we check these against those? If they do, how do they translate "Mao", and do we have any other sources for it being translated as Devil or Demon Lord.Now activating Project: SPIDERS EVERYWHERE 00:31, June 30, 2011 (UTC)

Name Consistency

Sorry, this was something I just noticed with the Data Squad episode names. It's a minor thing, but how do we handle the situation where the Japanese title is made up of two distinct phrases without punctuation separating them? In Frontier, we used comma in the romanization and translation ("The Royal Knights Disperse, And then...!!"). In Data Squad, we use em dashes ("Burn, the Digisoul of Anger—The Flymon that Lurks in Darkness"). I honestly have no preference for either, but I see the separation being clearing in English with the emdash. Lanate (talk) 02:17, July 23, 2015 (UTC)

Emdash is preferable to me, too.Now activating Project: SPIDERS EVERYWHERE 04:48, July 23, 2015 (UTC)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.